Translation of "è crollato" in English


How to use "è crollato" in sentences:

Dopo di che mi è crollato tutto addosso.
Just then the whole floor caved in under me.
Mi è crollato il mondo addosso.
It feels like my whole world is crumbling.
Gli è crollato il soffitto addosso.
Chief, the ceiling fell in on him.
Gli è crollato addosso il tetto.
The roof caved in on him.
Tutto il posto ci è crollato alle spalle.
The whole place just fell in right behind us.
Secondo l'autopsia del capitano streclk, il suo organismo è crollato.
I've seen Streck's autopsy report. It was a stroke. His system overloaded.
Si è sentito così, Mark Mack, quando il tuo tunnel gli è crollato addosso.
That's how Mark Mack felt when your tunnel collapsed on him.
Il prezzo della droga è crollato, ma è molto più pura, così ora i ragazzi hanno roba migliore a minor prezzo.
The price of coke and heroin has dropped, but purity has increased. All this law enforcement has really achieved is that... kids get better stuff cheaper.
Un mio edificio è crollato e ha ucciso due persone, ma non era colpa mia.
A housing complex I built collapsed, killed two people, but it wasn't my fault.
Stai dicendo che è crollato solo per tanti anni di duro lavoro?
You're saying he's cracked from so many years of hard work?
Negli ultimi mesi è crollato tutto ciò in cui credeva.
Everything she believed in has dissolved into air in a few months. Just like that.
Ehi, vi ricordate quel teatro di Parigi che è crollato uccidendo tutti?
Hey, do you guys remember that theatre in Paris that collapsed last year and killed everybody inside?
Il minimo che potevo fare era aiutarla quando questo è crollato.
the least i could do was help out when it came crashing down.
Comunque, non comprendo ancora come sono sopravvissuta al cielo che mi è crollato sulla testa, e tu?
Although, I still can't figure out how I survived the sky falling on my head, can you?
Beh, un giorno la risposta è arrivata con la possente forza della mano di Dio quando l'unico edificio scolastico in mattoni di tutta la contea è crollato per colpa dei suoi mattoni infestati dalla politica.
Well, one day... it came down with the powerful force... of God's own hand... when the only brick schoolhouse ever built in his parish... collapsed on account of it was built with politics-rotted brick.
Le registrazioni di sicurezza sono sparite, il computer è crollato...
Security-camera files are missing, the computers just crashed!
Ebbene, qualche minuto fa, è crollato.
Well, moments ago, it did collapse.
E poi il suo universo è crollato e il mio insieme.
And then his universe came crashing down and mine with it.
Tu sai perché l'Impero Sovietico è crollato?
You know why the Soviet Empire collapsed?
Il prezzo delle tue azioni è crollato.
*The price of your shares collapsed.*
Il tetto crollato ci è crollato sopra durante lo spostamento della crosta terrestre.
The roof collapsed on it during the shifting of the Earth's crust.
Ci è crollato tutto addosso e siamo sommersi dall'acqua... e non so quanto ci resta!
The building fell down on top of us, and there's water pouring in and I don't know how long we've got!
Anche l'indice manifatturiero è crollato nel mese di marzo...
Fired 3, 200 workers. The manufacturing index also fell in the month of March...
Il mercato immobiliare è crollato.....e poi l'aereo privato, il tuo stile di vita..
All those properties, the housing market has collapsed. The private plane, your lifestyle.
Ha fatto carriera... ma poi gli è crollato tutto addosso.
It made his career, then everything blew up in his face.
Quando la bambina si è ammalata, lui è crollato e gli serviva qualcuno da incolpare.
When his daughter got sick, he snapped and he needed someone to blame.
Per Ragazzi Che Non Sanno Leggere Bene e Che Vogliono Imparare Altro è crollato nell'East River, solo due giorni dopo l'inaugurazione.
Center for Kids Who Can't Read Good and Who Want to Learn to Do Other Stuff Good, Too literally collapsed into the East River only two days after its official opening.
Oggi è venerdì e l'indice Dow Jones è crollato di ben 7 punti, questa mattina.
The show is Money Monster, the day is Friday, and the Dow has dropped a seismic seven points this morning.
Però ho scoperto che nel giorno del crack, il volume di transazioni della Ibis è crollato del 90%.
The one thing I was able to find out was, on the day of the crash, ibis's transaction volume dropped by nearly 90%.
Diane, perché il volume di trading della Ibis è crollato del 90%?
Diane, why would ibis's trading volume suddenly drop 90%?
Mentre il NASDAQ è crollato di 13 punti, a causa di un settore tecnologico incerto.
NASDAQ dropped 13 points, thanks to a shaky morning in the tech sector.
Ha inalato così tanto fumo d'erba che è crollato.
He inhaled so much weed smoke he tuckered himself out.
L'indice Dow Jones è crollato di 508 punfi, diffondendo il panico in tutta Wall Street e bruciando più di un terzo dei guadagni, dopo cinque anni di mercato in rialzo.
The Dow plunging over 508 points... as panic spread throughout Wall Street... wiping out more than one-third of the gains... from this rare, five-year bull market.
Dopo neanche un minuto del primo ciclo, è crollato, solo a guardarla.
Before we got one minute into the first cycle, He broke just from watching her.
E quando sei stato costretto a lasciarlo andare, il caso è crollato.
And when you were forced to drop him, the case fell apart.
Il mio caso non è crollato, è stato chiuso, e il testimone era attendibile.
My case did not fall apart, it was shut down, and my witness was rock-solid.
Ho perso un sacco di merda quando il mercato è crollato.
I lost a let of shit when the market collapsed
Le voglio dire la verità. È crollato davvero ai miei occhi, per quello che ha fatto a lei.
To tell you the truth, what finished him for me was all that business about you.
In pochi giorni, il regime tunisino che aveva investito bilioni di dollari in agenzie di sicurezza, bilioni di dollari per mantenere, cercare di mantenere, le proprie prigioni, è crollato, è scomparso, grazie alle voci dei cittadini.
Over a few days, the Tunisian regime that invested billions of dollars in the security agencies, billions of dollars in maintaining, trying to maintain, its prisons, collapsed, disappeared, because of the voices of the public.
Questo campanello è fatto di un metallo di una mina disinnescata, proveniente dai campi minati di Pol Pot, uno dei più malvagi regimi nella storia dell'uomo, dove la gente inizia solo ora a rimettere insieme la propria vita dopo che il regime è crollato.
This bell is made from metal from a defused landmine, from the killing fields of Pol Pot -- one of the most evil regimes in human history -- where people are now beginning to put their lives back together after the regime has crumbled.
Poi il mercato è crollato e noi abbiamo pensato: "Accidenti!
Then market stocks seize and we're like, "Wow.
Di fatto, l'anno successivo all'introduzione di CompStat da parte della polizia di New York, il tasso di omicidi è crollato del 60%.
In fact, the year after the NYPD put CompStat in place, the murder rate fell 60 percent.
E questo tasso, come vediamo, è crollato durante la Grande Recessione e non ha ancora neanche iniziato a riprendersi.
And we see that it cratered during the Great Recession, and it hasn't started to bounce back at all.
Quando mio padre è crollato qualche anno fa per un arresto cardiaco, uno dei primi volontari ad arrivare per salvare mio padre è stato uno dei volontari musulmani di Gerusalemme est che era stato tra i primi ad unirsi a Hatzalah.
When my own father collapsed a few years ago from a cardiac arrest, one of the first volunteers to arrive to save my father was one of these Muslim volunteers from east Jerusalem who was in the first course to join Hatzalah.
Una domanda deve ancora trovare risposta: se la Stasi era così ben organizzata perché il regime comunista è crollato?
One more question needs to be answered: If the Stasi were so well organized, why did the Communist regime collapse?
In passato era sorprendentemente non innovativo, cambiava molto lentamente, ma poi è arrivata una così grande disponibilità di fibra ottica che non si poteva trattenere, e guardate quanto velocemente è crollato il prezzo.
It was surprisingly non-innovative, moved very slowly, but then there was just so much fiber out there, you couldn't hold back, and look how quickly the price fell.
Qui è crollato nella neve. Tutto è tranquillo. C'è pochissimo rosso.
He's collapsed in the snow here. Everything is quiet, there's very little red anywhere.
La verità è che siamo troppo efficienti nel catturarli, e il loro numero è crollato in tutto il Pianeta.
But the truth is we're way too efficient at catching them, and their stocks have collapsed worldwide.
1.6135060787201s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?